(이 페이지는 실제 작업 전 아이디어 메모임)
타임 코드 (이 용어가 맞는 지 모르겠다)가 없는 자막
이 작업은 자막이 아예 없는 경우에 한다.
자막이 길면 시간 등록하는 작업이 쉬운 일이 아니다.
외국 언어를 잘 알고 있다면 그나마 좀 쉽겠지만 외국어 사전을 자주 찾아봐야 하는 입장이라면 더 어렵다.
aegisub으로 작업을 해보니 이런 판단에 이르렀다.
한 시간짜리 Bach 칸타타는 어쩌다 작업을 해보긴 했지만 다시 할 수 있을까? 하는 생각이 든다
자막에 시간이 등록 되어있다면 좀 낫겠다는 생각에 이 페이지를 쓰게된 것이다.
즉, 시간표만 있는 빈 자막 용지이다.
사용 도구: youtube
영상 파일: 자막 작업을 하려는 영상 파일
작업 1
youtube에 영상을 올리면 자동으로 저작권 검사가 이루어진다. 지금은 어떤 지 모르지만 전에는 한 시간 쯤 되는 영상 하나에 8시간 걸렸다. 자막에 필요한 것은 오디오 데이터이므로 영상에서 오디오만 추출한다. 나는 goldwave를 사용하지만 추천 프로그램은 아니다 매뉴얼 없이 바로 작업해본 뒤로 계속 써온 습관이다
전에는 windows movie maker로 조잡하나마 작업을 했는데, ms 파일은 한 번 받으러가면 미아 되기 쉽고, 어렵게 받은 파일도 제품 코드를 요구해서 다음 팟 인코더로 mp3를 간단하게 mp4로 변형하였다. jpg 파일도 필요 없었다. 다음 팟 인코더는 화질 문제로 한 번도 사용한 적이 없었다. (그림 한 장 없는 mp4는 youtube upload가 안 된다.)
15분 용량 이상 파일 upload에는 전화번호가 필요하다. 목소리로만 통화되는 일반 유선 전화기도 사용할 수 있다. 번호를 한 번 사용했을 경우 수 개월 동안 같은 번호를 사용할 수 없다. 전화번호 없이 사용하려면 15분 이하로 파일을 분할해서 올려야 한다.
video maker 설치 불안정.. 타음 팟 인코더에서 그림 올리는 것 못 함, 로고 붙이는 것으로도 안 됨. 곰믹스로 작업 시도 중
작업 2
youtube에서는 오디오 파일만 upload 받지 않으므로 그래픽 파일 하나를 입힌 (1 jpg + 1 mp3 형태) 파일을 upload 한다. 굳이 sony vegas 같은 프로그램을 설치해서 쓸 필요 없다. 무료이면서 간단한 프로그램이 있다
작업 3
youtube에서 생성된 자동 생성 파일을 download 받는다. 여기엔 타임 코드가 들어가 있다.
작업 4
타임코드가 들어가 있는 자막에 번역문을 복사해 넣는다.
파일은 자주 사용하지 않는 구글 계정으로 올릴 것, 저작권이 문제가 되면 6개월 큰 파일 업로드 제한에 걸릴 수 있다.
이런 작업은 왜 하는가?: 외국어 학습 (특히 어투 학습)에 도움이 된다.
외국어를 막연히 듣는 것과 다르게, 반복적인 확인 작업과 책임감이 필요하다.
보너스 - 나는 내가 만든 자막이 더 멋진 표현이 덧입혀져 다시 내게 돌아오길 은근히 기다린다. (그러니 줄 바꿈, 띄어쓰기, 부호 하나라도 고친 경우에는 자막 원작자명을 삭제하거나 고친 사람 자신의 이름을 부기하거나..)
곰믹스:
곰믹스에서는 다음 팟 인코더에 없던 자막/이미지 타임라인이 있다. 여기에 jpg 파일 하나가 들어가는데 삽입된 것의 시간은 한정되어 있다. '타임라인' 바로 아래 축소 돋보기를 눌러 오디오 파일을 한 라인에 다 보이게 한 다음 이미지 파일을 끝 부분을 물고 오른쪽으로 이동 확장하면 된다. jpg는 추가해도 이미지 타임라인에 들어가지 않고 비디오 타임라인에 들어간다. 오디오 파일 제일 뒷 부분에서 더블 클릭하면 jpg와 오디오 파일 길이 끝이 일치된다. 이 때 만들어진 mp4 파일을 15분 단위로 잘라 upload 한 다음 srt를 youtube로부터 download 해서 aegisub으로 sync 조정하면 되겠다. 진짜 인코딩이라 다음 팟보다는 많은 시간이 걸린다.
영상에서 mp3를 분리한 다음, mp3에 그림 파일 하나를 붙여 mp4를 만든 다음 youtube에 올리고 바로 생성된 자막을 받아 타임 코드에 번역문을 입혀 자막을 만들려고 했으나, youtube의 자동 자막 생성 기능이 없어졌다. 4kvideodownloader도 자막이 있을 때만 자막이 download 되는 모양이다. 전에는 엉터리라도 자막이 받아졌었다. 그러니까 이 파일도 자동 생성 자막이었던 모양이다.
타임 코드 (이 용어가 맞는 지 모르겠다)가 없는 자막
이 작업은 자막이 아예 없는 경우에 한다.
자막이 길면 시간 등록하는 작업이 쉬운 일이 아니다.
외국 언어를 잘 알고 있다면 그나마 좀 쉽겠지만 외국어 사전을 자주 찾아봐야 하는 입장이라면 더 어렵다.
aegisub으로 작업을 해보니 이런 판단에 이르렀다.
한 시간짜리 Bach 칸타타는 어쩌다 작업을 해보긴 했지만 다시 할 수 있을까? 하는 생각이 든다
자막에 시간이 등록 되어있다면 좀 낫겠다는 생각에 이 페이지를 쓰게된 것이다.
즉, 시간표만 있는 빈 자막 용지이다.
사용 도구: youtube
영상 파일: 자막 작업을 하려는 영상 파일
작업 1
youtube에 영상을 올리면 자동으로 저작권 검사가 이루어진다. 지금은 어떤 지 모르지만 전에는 한 시간 쯤 되는 영상 하나에 8시간 걸렸다. 자막에 필요한 것은 오디오 데이터이므로 영상에서 오디오만 추출한다. 나는 goldwave를 사용하지만 추천 프로그램은 아니다 매뉴얼 없이 바로 작업해본 뒤로 계속 써온 습관이다
전에는 windows movie maker로 조잡하나마 작업을 했는데, ms 파일은 한 번 받으러가면 미아 되기 쉽고, 어렵게 받은 파일도 제품 코드를 요구해서 다음 팟 인코더로 mp3를 간단하게 mp4로 변형하였다. jpg 파일도 필요 없었다. 다음 팟 인코더는 화질 문제로 한 번도 사용한 적이 없었다. (그림 한 장 없는 mp4는 youtube upload가 안 된다.)
15분 용량 이상 파일 upload에는 전화번호가 필요하다. 목소리로만 통화되는 일반 유선 전화기도 사용할 수 있다. 번호를 한 번 사용했을 경우 수 개월 동안 같은 번호를 사용할 수 없다. 전화번호 없이 사용하려면 15분 이하로 파일을 분할해서 올려야 한다.
video maker 설치 불안정.. 타음 팟 인코더에서 그림 올리는 것 못 함, 로고 붙이는 것으로도 안 됨. 곰믹스로 작업 시도 중
작업 2
youtube에서는 오디오 파일만 upload 받지 않으므로 그래픽 파일 하나를 입힌 (1 jpg + 1 mp3 형태) 파일을 upload 한다. 굳이 sony vegas 같은 프로그램을 설치해서 쓸 필요 없다. 무료이면서 간단한 프로그램이 있다
작업 3
youtube에서 생성된 자동 생성 파일을 download 받는다. 여기엔 타임 코드가 들어가 있다.
작업 4
타임코드가 들어가 있는 자막에 번역문을 복사해 넣는다.
파일은 자주 사용하지 않는 구글 계정으로 올릴 것, 저작권이 문제가 되면 6개월 큰 파일 업로드 제한에 걸릴 수 있다.
이런 작업은 왜 하는가?: 외국어 학습 (특히 어투 학습)에 도움이 된다.
외국어를 막연히 듣는 것과 다르게, 반복적인 확인 작업과 책임감이 필요하다.
보너스 - 나는 내가 만든 자막이 더 멋진 표현이 덧입혀져 다시 내게 돌아오길 은근히 기다린다. (그러니 줄 바꿈, 띄어쓰기, 부호 하나라도 고친 경우에는 자막 원작자명을 삭제하거나 고친 사람 자신의 이름을 부기하거나..)
곰믹스:
곰믹스에서는 다음 팟 인코더에 없던 자막/이미지 타임라인이 있다. 여기에 jpg 파일 하나가 들어가는데 삽입된 것의 시간은 한정되어 있다. '타임라인' 바로 아래 축소 돋보기를 눌러 오디오 파일을 한 라인에 다 보이게 한 다음 이미지 파일을 끝 부분을 물고 오른쪽으로 이동 확장하면 된다. jpg는 추가해도 이미지 타임라인에 들어가지 않고 비디오 타임라인에 들어간다. 오디오 파일 제일 뒷 부분에서 더블 클릭하면 jpg와 오디오 파일 길이 끝이 일치된다. 이 때 만들어진 mp4 파일을 15분 단위로 잘라 upload 한 다음 srt를 youtube로부터 download 해서 aegisub으로 sync 조정하면 되겠다. 진짜 인코딩이라 다음 팟보다는 많은 시간이 걸린다.
영상에서 mp3를 분리한 다음, mp3에 그림 파일 하나를 붙여 mp4를 만든 다음 youtube에 올리고 바로 생성된 자막을 받아 타임 코드에 번역문을 입혀 자막을 만들려고 했으나, youtube의 자동 자막 생성 기능이 없어졌다. 4kvideodownloader도 자막이 있을 때만 자막이 download 되는 모양이다. 전에는 엉터리라도 자막이 받아졌었다. 그러니까 이 파일도 자동 생성 자막이었던 모양이다.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.